Mishnah
Mishnah

Tebul Yom 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

כָּל יְדוֹת הָאֳכָלִים שֶׁהֵם חִבּוּר בְּאַב הַטֻּמְאָה, חִבּוּר בִּטְבוּל יוֹם. אֹכֶל שֶׁנִּפְרָס וּמְעֹרֶה מִקְצָת, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אִם אוֹחֵז בַּגָּדוֹל וְהַקָּטָן עוֹלֶה עִמּוֹ, הֲרֵי הוּא כָמוֹהוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אוֹחֵז בַּקָּטָן וְהַגָּדוֹל עוֹלֶה עִמּוֹ, הֲרֵי הוּא כָמוֹהוּ. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, בַּטָּהוֹר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בַּטָּמֵא. וּשְׁאָר כָּל הָאֳכָלִים, אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לֵאָחֵז בֶּעָלֶה, אוֹחֵז אוֹתוֹ בֶּעָלֶה. וּבַקֶּלַח, אוֹחֲזִין אוֹתוֹ בַּקָּלַח:

Todos os [talos de frutas] que servem como alças para a comida, aqueles que são considerados conectados em relação a serem tocados por uma Origem da impureza, são [também] considerados conectados em relação a um tevul yom [alguém que imergiu naquele dia em um micvê , mas quem deve esperar até o anoitecer para se tornar totalmente puro e é de segundo grau impureza até então]. O alimento que foi fatiado, mas é anexado por uma pequena parte, diz o rabino Meir: se alguém segura a parte maior e a menor vem com ela, é assim que é [isto é, e é considerado conectado a ela em relação à impureza] . O rabino Yehuda diz: se alguém segura a parte menor e a maior parte vem com ela, é assim. O rabino Nechemia diz: [esta regra se aplica] a respeito da parte pura [isto é, se alguém mantém a parte que não foi tocada pelo tevul yom , tudo o que aparece é considerado conectado]. E os Sábios dizem: [esta regra se aplica] a respeito da parte impura. E em relação a todos os outros alimentos, os geralmente mantidos pela folha devem ser mantidos pela folha, e [os geralmente mantidos] pelo caule devem ser mantidos pelo caule [e, se o alimento não cair, será considerado conectado].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

יָרָק שֶׁל תְּרוּמָה וּבֵיצָה טְרוּפָה נְתוּנָה עַל גַּבָּיו, וְנָגַע טְבוּל יוֹם בַּבֵּיצָה, לֹא פָסַל אֶלָּא הַקֶּלַח שֶׁכְּנֶגְדּוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל הַסֵּדֶר הָעֶלְיוֹן. אִם הָיָה כְמִין כּוֹבַע, אֵינָהּ חִבּוּר:

Em relação aos vegetais de terumah [uma parte de uma colheita dada a um kohen que se torna santo após a separação, e só pode ser consumida por kohanim ou sua família] com um ovo batido em cima, se um tevul yom tocou o ovo, ele apenas invalidou o talo [dos vegetais] que é oposto [à parte do ovo em que ele tocou]. O rabino Yose diz: [ele invalidou] toda a camada superior. Se fosse como um boné [isto é, se o ovo inflasse em uma cúpula sobre os vegetais], ele não será considerado conectado.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חוּט שֶׁל בֵּיצָה שֶׁקָּרַם עַל דְּפָנוֹת שֶׁל לְפָס, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, מִן הַשָּׂפָה וְלִפְנִים, חִבּוּר. מִן הַשָּׂפָה וְלַחוּץ, אֵינוֹ חִבּוּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חוּט וְכָל שֶׁנִּקְלָף עִמּוֹ. וְכֵן בְּקִטְנִיּוֹת שֶׁקָּרְמוּ עַל שְׂפָתָהּ שֶׁל קְדֵרָה:

Em relação a uma faixa de um ovo que congelou nas laterais de uma panela [contendo um prato de terumah ] e um tevul yom a tocou, se [ele a tocou] da borda para dentro, é considerado conectado [à comida na panela e torna impuro]; se [ele tocou] do aro para fora, não é considerado conectado. O rabino Yose diz: a faixa e qualquer parte que é removida com ela [são consideradas conectadas]. E da mesma forma em relação às leguminosas que congelavam na borda de uma panela.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עִסָּה שֶׁנִּדְמְעָה אוֹ שֶׁנִּתְחַמְּצָה בִשְׂאֹר שֶׁל תְּרוּמָה, אֵינָהּ נִפְסֶלֶת בִּטְבוּל יוֹם. רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹסְלִין. עִסָּה שֶׁהֻכְשְׁרָה בְמַשְׁקֶה וְנִלּוֹשָׁה בְּמֵי פֵרוֹת וְנָגַע בָּהֶן טְבוּל יוֹם, רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יְהוּדָה אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, פָּסַל אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ:

A massa [de chullin ] que se misturou [com a massa de terumah ] ou que foi levedada com levedura de terumah não é invalidada por um tevul yom . O rabino Yose e o rabino Shimon consideram isso inválido. Em relação à massa preparada [para a impureza] por um líquido e amassada com suco de frutas, se um tevul o tocou, o rabino Elazar ben Yehudah, de Bartota, diz em nome do rabino Yehoshua: ele invalidou tudo isso. O rabino Akiva diz em seu nome: ele apenas invalidou a parte em que tocou.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

יָרָק שֶׁל חֻלִּין שֶׁבִּשְּׁלוֹ בְשֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן יְהוּדָה אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, פָּסַל כֻּלָּהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ:

Em relação a um vegetal de chullin [produto ou alimento que não é santificado e é permitido para consumo geral] que foi cozido com óleo de terumah , e um tevul yom o tocou, o rabino Elazar ben Yehudah de Bartota diz em nome do rabino Yehoshua: ele invalidou tudo. O rabino Akiva diz em seu nome: ele apenas invalidou a parte em que tocou.

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

טָהוֹר שֶׁנָּגַס מִן הָאֹכֶל וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָהוֹר. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים פְּצוּעִים וּתְמָרִים רְטֻבּוֹת, כֹּל שֶׁהוּא רוֹצֶה לָמֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָמֵא. הָיָה אוֹכֵל זֵיתִים נְגוּבִין וּתְמָרִים יְבֵשׁוֹת, כֹּל שֶׁאֵינוֹ רוֹצֶה לָמֹץ אֶת גַּרְעִינָתוֹ וְנָפַל עַל בְּגָדָיו וְעַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָהוֹר. אֶחָד טָהוֹר וְאֶחָד טְבוּל יוֹם, כָּאֵלּוּ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אֵלּוּ וָאֵלּוּ טְמֵאִין בִּטְבוּל יוֹם, שֶׁמַּשְׁקִין שֶׁל טָמֵא מַכְשִׁירִין לִרְצוֹנוֹ וְשֶׁלֹּא לִרְצוֹנוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין טְבוּל יוֹם טָמֵא:

Se uma pessoa pura dá uma mordida em alguma comida e ela cai [junto com sua saliva] em suas roupas e em um pedaço de terumah , é pura [isto é, o pão não foi preparado para a impureza]. Se alguém come azeitonas rachadas ou tâmaras úmidas, desde que ele queira sugar o caroço, se ele cair em suas roupas e em um pedaço de terumah , é impuro [isto é, o pão foi preparado para ser suscetível de ser tornado impuro]. Se alguém come azeitonas secas ou tâmaras secas, desde que não queira sugar a cova, se cair em suas roupas e em um pedaço de terumah , é pura. Como esses [casos, esta regra se aplica] a respeito de uma pessoa pura e de um tevul yom . O rabino Meir diz: estes e aqueles [isto é, ambos os casos] são impuros em relação a um dia , já que os líquidos de uma pessoa impura iniciam [coisas que se tornam suscetíveis de serem tornadas impuras], seja de acordo com seu desejo ou não de acordo com o desejo dele. E os Sábios dizem: um tevul yom não é considerado uma pessoa impura [isto é, e, portanto, seus líquidos não primam pela impureza contra seu desejo].

RecursosPerguntar ao rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorPróximo capítulo